ES: Cuando las barbas de tu vecino veas pelar, pon las tuyas a remojar
GL: Cando a barba do teu veciño vexas pelar, pon a túa a remollar
DE: Wenn des Nachbarn Haus brennt, so trägt man Wasser zum eigenen
FR: Quand on voit brûler la maison du voisin, on a raison d’avoir peur
EN: When thy neighbour’s house is on fire, beware of thine own
IT: Quando brucia nel vicinato, porta acqua a casa tua
EO: Por Paŭlo sperto – por Petro averto / Oni tondas ŝafinojn, tremas la ŝafoj / Al hundo bastono – al hom’ leciono
PT: Quando vires as barbas do vizinho a arder, põe as tuas de molho

#‎expressions‪ #‎xl8 ‪#‎expresiones ‪#‎traducción #idioms #refranes #dichos

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *