ES: La hierba del vecino es siempre más verde / La gallina de mi vecina más huevos pone que la mía
EN: The grass is always greener on the other side of the fence
IT: L’erba del vicino è sempre più verde
DE: Das Gras des Nachbarn ist immer grüner
FR: Les œufs de ma voisine ont deux jaunes / L’herbe est (toujours) plus verte ailleurs
GL: A vaca da miña veciña (come menos herba e) dá máis leite cá miña / Sempre a vaca da veciña deu máis leite que a miña
RO: Găina vecinei face ouă mai mări / Puica de la vecin ni se pare gâscă mare / Bucatele de la masa altuia sunt mai cu gust
PT: A cabra da minha vizinha dá mais leite que a minha / A galinha da minha vizinha é sempre melhor (do) que a minha / A galinha da minha vizinha é mais gorda que a minha
EO: Propra supo brogas, fremda allogas / Fremda manĝo havas bonan guston

#‎expressions ‪#‎translation ‪#‎xl8 ‪#‎expresiones ‪#‎traducción #idioms #refranes #dichosyrefranes

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *