ES: No se ha hecho la miel para la boca del asno / No echéis margaritas a los cerdos

DE: Wer wird den Esel mit Honig füttern! / Man soll die Perlen nicht vor die Säue werfen

FR: Le miel n’est pas fait pour la gueule de l’âne / Il est vain de jeter des perles aux pourceaux

EN: Honey is not for the ass’s mouth / To cast pearls before swine

IT: Il miele non è fatto per gli asini / Non gettare le perle ai porci

PT: Dar/deitar pérolas a porcos

#‎expressions #dimesydiretes‪ #‎xl8 ‪#‎expresiones ‪#‎traducción #idioms #refranes

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *